16 juni 2011
15% van de 15-jarige jongens in Nederland is laaggeletterd
08:14 | Gepost door
Directieteam Bibliotheek Midden-Brabant |
Post bewerken
Dat betekent dat deze jongens een taalachterstand hebben en daardoor moeite hebben met het lezen van gebruiksaanwijzingen of contracten. Ze zijn daardoor gehandicapt in het functioneren in onze huidige maatschappij. Deze week sprak ik een wethouder die uit het onderwijs komt en die mij vertelde dat taalachterstand een relatief begrip is. Deze jongens zouden zo’n 20 jaar geleden zich prima hebben kunnen redden. Maar we zijn gemiddeld steeds hoger opgeleid en de eisen die onze snel veranderende maatschappij stelt, zijn ook hoger.
Hij stelde ook de kritische vraag waarom de bibliotheek een rol heeft bij het terugdringen van taalachterstand en laaggeletterdheid, want dat is toch de taak van het onderwijs. Dat klopt, het leren lezen is de taak van het onderwijs,
maar de bibliotheek is er om het plezier in het lezen bij te brengen. Grenzeloos ontdekken kinderen in de bibliotheek de vele verhalen en prentenboeken. Als je van jongs af aan ontdekt hoe leuk lezen is, draagt dat bij aan een voorsprong in taal- en leesontwikkeling die je op latere leeftijd behoudt. Het percentage laaggeletterdheid ligt bij meisjes ook veel lager, omdat die veel meer lezen dan jongens.
Hij stelde ook de kritische vraag waarom de bibliotheek een rol heeft bij het terugdringen van taalachterstand en laaggeletterdheid, want dat is toch de taak van het onderwijs. Dat klopt, het leren lezen is de taak van het onderwijs,

Dit Pinksterweekend was ik met mijn jongste zoon van 13 jaar op een voetbaltoernooi in München. En natuurlijk bezochten we met zijn team ook de Allianz Arena van Bayern München. Ik ben een grote bewonderaar van Louis van Gaal en vindt het jammer dat hij daar ontslagen is. Toen hij een contract tekende bij Bayern München, is hij direct een intensieve taalcursus gaan volgen. Hij vond het namelijk belangrijk dat hij de Duitse taal sprak, om te voorkomen dat hij door de spelers en de pers niet begrepen zou worden. Louis van Gaal verrijkte de Duitse taal met nieuwe woorden als 'löfeltje, löfeltje' en heeft zelfs in Duitsland een taalprijs gewonnen. Louis van Gaal werd verkozen op de derde plaats bij 'Die Sprachwahrer des Jahres 2009' vanwege zijn “voorbeeldige inzet” voor de Duitse taal. Beroemd in Duitsland is het zinnetje dat Van Gaal uitsprak bij zijn presentatie bij Bayern: ”Wer in Deutschland spielt, muß sich der Kultur anpassen. Dazu gehört die Sprache.''
Beheersing van de taal door het goed te kunnen spreken en lezen, is voor allochtone en autochtone Nederlanders essentieel om goed te kunnen functioneren in de huidige maatschappij. Een aantrekkelijke en laagdrempelige verhalenbibliotheek met een breed assortiment aan boeken, levert daar zeker een bijdrage aan.
Beheersing van de taal door het goed te kunnen spreken en lezen, is voor allochtone en autochtone Nederlanders essentieel om goed te kunnen functioneren in de huidige maatschappij. Een aantrekkelijke en laagdrempelige verhalenbibliotheek met een breed assortiment aan boeken, levert daar zeker een bijdrage aan.
Peter Kok
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
OVER DE BLOGGERS
Twitter
BIBLIOTHEEKBLOGS
ZOEKEN
OP DE HOOGTE
ARCHIEF
Volgers
0 reacties:
Een reactie posten